• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Ирина Владимировна Якушева про иностранные языки на ФМЭиМП

Пресс-центр ФМЭиМП взял интервью у профессора Школы иностранных языков Ирины Владимировны Якушевой! Ирина Владимировна работает на нашем факультете уже более 20 лет, с момента его основания. Именно под её руководством было организовано преподавание иностранных языков на ФМЭиМП.

Как выстроен процесс преподавания иностранных языков на факультете? Почему английский сделан факультативом? Какие проблемы и достижения есть в области иностранных языков на ФМЭиМП? Читайте в нашей статье.

ФМЭиМП и иностранные языки

Хочу поговорить с Вами как с одним из основателей нашего факультета, его создателей в том виде, в котором он есть сейчас. Вы пришли в Вышку в 2001 году. Расскажите, какими были Вышка и наш факультет тогда?

Когда я пришла в Вышку, меня потрясло то, что в университете к иностранным языкам относились с большим почтением, что проявлялось уже в количестве часов, предусмотренных в рабочих планах. Оно значительно превышало министерские нормы для неязыковых вузов. Все образовательные программы получали большое количество часов для изучения английского языка. Задача ректората заключалась в том, чтобы студенты получили высокий уровень владения английским языком для эффективного общения с мировым профессиональным сообществом. Как любил говорить Лев Львович Любимов , один из основателей Высшей школы экономики: «Вы можете быть гениями, профессионалами, только в мировом сообществе об этом никто никогда не узнает, если вы не будете владеть профессиональным языком».

Я начинала работать на факультете экономики, но в 2002 году образовался наш факультет, меня пригласил Лев Львович Любимов и предложил организовать кафедру иностранных языков на новом факультете мировой экономики. Я согласилась заведовать, все эти годы я многократно хватила себя за это решение, поскольку Вышка всегда демонстрировала динамизм и ставила высокие планки, а это я люблю и сейчас. Я набрала «отличниц» с красными дипломами и кандидатскими степенями, присвоенными в ведущих вузах страны, и уже в первый год работы мы организовали обучение по английскому и пяти иностранным языкам, которые позиционировались как первые языки – языки специализации.

Интервью с И. В. Якушевой
Интервью с И. В. Якушевой
Андрей Конюшенко. Факультет мировой экономики и мировой политики

Каковы основные отличия студентов в начале Вашего преподавания и сейчас?

Студенты, которые поступали на факультет мировой экономики и мировой политики, всегда понимали значимость иностранных языков. Имея выбор между факультетом экономики и факультетом мировой экономики (так сначала назывался факультет), они, фактически, выбирали два иностранных языка и занимались с большой отдачей.

Когда вдруг английский язык объявили факультативной дисциплиной (к полному недоумению преподавателей нашего факультета), студенты начали высчитывать кредиты, разрабатывать стратегии, по которым можно приходить только на контрольные работы, имеющие вес в формуле оценивания, общей для студентов всех факультетов, что никак не ассоциируется с нормальным видением своей специализации, связанной с международным контекстом. Я совершенно не отрицаю определённый прагматизм в сложном мире, где надо выстраивать свою траекторию успеха, но не понимать роль иностранных языков, выбрав этот факультет, – это уже не прагматизм, а ограниченность мышления. Когда студент ФМЭиМП начинает высчитывать «вес» каждого теста, каждого элемента контроля и пропускать остальные занятия, где учат, а не только контролируют, в этом я вижу непонимание самой сути образовательного процесса. А если учесть, что обучение английскому языку продолжается на третьем и четвёртом курсах как обязательный предмет, то это уже совсем недальновидно. На третьем курсе мы наблюдали рекордные цифры студентов, провалившихся на экзаменах. К сожалению, есть даже случаи, когда студенты так и не дотянули до той планки, которую мы ставим для выпускников нашего факультета, и не получили из-за английского языка диплом. Такие студенты повторяют курс. Разве это нормально для студентов, которые на конкурсной основе поступили на наш факультет?!

Расскажите про иностранные языки на факультете. Как Вы выстраивали процесс преподавания иностранных языков? Опирались ли Вы на какую-то западную модель или придерживались собственной методики?

Когда меня назначили зав. кафедрой , я начала с формирования команды специалистов. Я пригласила многих моих знакомых из Московского государственного института иностранных языков имени Мориса Тореза (сегодня – Московский государственный лингвистический университет. – прим. ред.), где я защищала диссертацию, привлекла преподавателей, которые хорошо владеют языком и методикой преподавания. Они порекомендовали сильных специалистов, которых знали, и вместе с преподавателями основных курсов начали думать и обсуждать. Мы обратились к экономистам, выясняли тематику с тем, чтобы правильно выбрать материалы и лексику, являющуюся частотной и широко используемой в письменном и устном профессиональном дискурсе.

Вы говорите о западной методике. Я проходила стажировку в Австрии, затем в Джорджтаунском университете, одном из наиболее престижных и дорогих частных университетов США, другие преподаватели проходили стажировки в Англии, Шотландии и других странах изучаемых языков. Все преподаватели изучали советскую методику , которая считалась авторитетной в сообществе преподавателей иностранных языков и в рамках которой было сделано многое для обеспечения эффективного учебного процесса. Мы с коллегами обсуждали, что использовать, что видоизменять, что включать в программу, как организовывать процесс обучения. На английском языке мы сразу ввели аспекты изучения языков – General English и English for Specific Purposes. Английский для специальных целей – это английский для экономистов и политиков. К сожалению, сейчас нам запрещают вести параллельно два аспекта на первом курсе, что многие годы позволяло нам одновременно подтягивать общелитературный язык, «чистить» грамматику и вводить новый микроязык специальности, что является сутью английского для специальных целей. Сейчас мы разрабатываем программу «Английский язык для международников», которая будет изучаться под разными названиями аспектов все четыре года. Первый язык изучается с «нуля», поэтому программы отличались на первом курсе, а уже на втором курсе преподаватели европейских языков тоже начинали вводить аспект профессионального языка. На третьем и четвёртом курсах параллельно изучаются два аспекта языка, причём профессиональный язык включает экономические и политические тексты.

Так и работаем, за 20 лет многое меняли, беседовали с выпускниками, учитывали меняющуюся ситуацию.

Ирина Владимировна Якушева рассказывает про методики преподавания иностранных языков
Ирина Владимировна Якушева рассказывает про методики преподавания иностранных языков
Андрей Конюшенко. Факультет мировой экономики и мировой политики

А как Вы принимали решение о включении нового языка в программу, скажем, португальского?

По-разному. Прежде всего, обсуждали с деканатом и первым проректором , Любимовым Л.Л. В первый год работы факультета у нас было пять иностранных языков, включая китайский и японский. Говоря о португальском, например, мы смотрели, насколько язык востребован в мировом сообществе. Введение португальского обсуждалось с С. А. Карагановым, он настоятельно рекомендовал этот язык. Кроме того, португальский – невероятно перспективный язык для международника. Выучив португальский, ты легко понимаешь испанский и без труда сможешь заговорить на нём, а зная испанский, будешь пользоваться итальянским без затруднений для коммуникации.

Выучив португальский, ты легко понимаешь испанский и без труда сможешь заговорить на нём, а зная испанский, будешь пользоваться итальянским без затруднений для коммуникации.

Были и другие сценарии. Ректорат рекомендовал рассмотреть финский язык, но я как переводчик работала на международных выставках. На выставке в Нюрнберге я встречалась с финнами. Я спрашивала финнов, стоит ли изучать их язык. И сами финны, говорящие на русском языке, говорили: «Ни в коем случае! Этот язык ещё сложнее, чем ваш русский. Это ненужные усилия, нужен английский, мы все работаем с английским».

 

Финны отговаривали учить финский?

Да! Говорят, что если речь идёт о мировой экономике, то нужен английский.

Помню, в начале 2000-х я разговаривала с российским послом в Италии, который убеждал меня, что очень нужен итальянский язык, что осталось мало специалистов, владеющих итальянским языком. Даже в российском посольстве бывало трудно найти человека, способного на грамотном итальянском ответить по телефону. Так что базовыми языками типа немецкого и французского вы сегодня никого не удивите, берите итальянский, португальский, которые можно признать достаточно редкими в нашей стране, если потребуются услуги, связанные с этими языками.

На ваш взгляд, повлияет ли текущая внешнеполитическая ситуация на изучение иностранных языков в Вышке?

Мне кажется, нет. У русских всё-таки есть потребность узнавать новое. Поэтому какая бы политическая ситуация ни была, мы уже поняли необходимость изучения иностранных языков, осознали ресурс владения языками, поняли, что такое чтение и просмотры фильмов на иностранном языке. Всё то, что происходит в мире сейчас, рано или поздно закончится, хочется думать, что к лучшему, а интерес к иностранным языкам не пропадёт. Преподаватели иностранных языков никогда не оставались и не останутся без работы.

Иностранные языки в Вышке

Отдельно хочу спросить про преподавание английского языка в Вышке, поскольку вокруг этого есть довольно много вопросов. Есть такое мнение, что английский в Вышке в целом преподаётся недостаточно (либо много нагрузки по профильным предметам, либо много часов первого языка), что студенты теряют свой уровень языка. Каково Ваше мнение?

Существующее ограничение количества часов языка можно назвать производственной необходимостью, связанной с трудозатратностью, количеством кредитов, нагрузкой и сложностями расписания.

Сейчас в Вышке английский язык изучается в рамках новой концепции. Студенты могут выбирать факультатив «Английский язык» . Например, можно выбрать «Английский для коммуникативных целей», «Английский для академических целей», «Английский для специальных целей» (English for Specific Purposes, ESP. – прим. ред.). С одной стороны, выбор – это всегда хорошо. А с другой стороны, если студент один семестр проучился у одного преподавателя на одном предмете, а потом решил сменить аспект и преподавателя, от этого, на мой взгляд, может страдать качество обучения. Вы же не дети, которым одна погремушка надоела, он тянется к другой. Изучение языка – это система, причём сложная, в которой должны участвовать, как минимум, два мотивированных и ответственных участника – студент и квалифицированный преподаватель. Концепция работает, обсуждается, возможно, будет модифицироваться в ходе работы.

Ирина Владимировна рассказывает про английский язык на ФМЭиМП
Ирина Владимировна рассказывает про английский язык на ФМЭиМП
Андрей Конюшенко. Факультет мировой экономики и мировой политики

Я могу говорить о нашем факультете. Момент, который не может дать высокий результат на нашем факультете, – это смешанные группы студентов из разных образовательных программ с диаметрально противоположными задачами в изучении языка, которые допускаются в рамках концепции в условиях такого демократичного выбора.

Студенты, поступившие на факультет мировой экономики и мировой политики, уже сделали свой главный выбор. Они не могут работать в международном пространстве без знания иностранных языков! Они должны говорить на одном языке с потенциальными партнёрами или оппонентами, причём с использованием стратегий убеждения. В связи с этим у них должна быть специальная программа, которая обсуждается с академическими руководителями и деканатом. Это должны уяснить себе абитуриенты, планирующие поступать на этот факультет.

Английский, как и любой иностранный язык, требует постоянного практического использования. Но если язык усвоен, в нужный момент он всё равно вспомнится. Для этого нужна ситуация и желание. Вот с нуля начинать учить, когда потребуется, не все могут, для этого нужно время и сила воли.

Я сильно сомневаюсь, что в рамках четырёх лет на факультете мировой экономики и мировой политики, по четыре часа в неделю английского языка и восьми часах первого языка, студенты теряют уровень языка . Опыт многих лет и благодарственные письма выпускников прошлых лет показывают, что если заниматься, то этого достаточно. Вы же знаете, кто в основном теряет? Тот, кто не посещает занятия, не выполняет домашние задания, не принимает участие в дискуссиях ни на занятиях, ни в реальных ситуациях.

Почему английский сделан именно факультативом? Изменится ли это в будущем?

Это скорее вопрос к ректорату, поскольку английский язык сделан факультативом во всей Вышке, на всех площадках. Насколько мне известно, это связано с количеством кредитов, трудозатратностью, количеством допустимых аудиторных часов. Наши руководители факультета постоянно поднимают этот вопрос. Само слово «факультатив» в отношении английского языка никак не ассоциируется с факультетом мировой экономики и политики или, в такой же степени, с образовательной программой «Иностранные языки и межкультурная коммуникация».

Возвращаясь к вопросу о современных студентах, сегодня они высчитывают, за какой предмет им дают больше кредитов, и туда направляют больше сил. Мы, преподаватели, прекрасно понимаем, что для многих это связано с финансовым вопросом, рейтингом, скидками. Но как преподаватели, мы никогда не знали, на бюджете или на коммерции учится конкретный студент, для нас не существовало этого разделения. Мы всегда понимали, что в Вышку, на наш факультет, пришли сильные студенты, и работали со всеми одинаково, поэтому нас не может удовлетворять такая недальновидная стратегия.

Мы всегда понимали, что в Вышку, на наш факультет, пришли сильные студенты, и работали со всеми одинаково, поэтому нас не может удовлетворять такая недальновидная стратегия.

Каковы основные достижения, на Ваш взгляд, Вышки в области преподавания иностранных языков?

Я считаю, что главное достижение – это благодарности студентов спустя годы после выпуска из Вышки, их истории успеха, трудоустройства, в том числе благодаря иностранному языку. Залог этого успеха – в концепции преподавания, согласно которой студент должен быть готов для профессиональной жизни. В туризме на улицах Германии, Австрии, Италии можно завоевать симпатию с минимальными знаниями языка, иностранцы простят тебе ошибки в речи, а вести профессиональный разговор – это уже другой уровень понимания и ответственности за сказанное и написанное.

Для языка в профессии важно освоить частотный терминологический и концептуальный аппарат, которым владеют носители языка. Здесь важным является вопрос подбора необходимой частотной лексики, литературы, то есть того, что мы жаргонно называем «активом», который сначала раздражает студентов, а при решении профессиональных задач высоко оценивается.

Ирина Владимировна перечисляет достижения Вышки в области преподавания языков
Ирина Владимировна перечисляет достижения Вышки в области преподавания языков
Андрей Конюшенко. Факультет мировой экономики и мировой политики

Какие проблемы в изучении иностранных языков Вы видите?

– Здесь я бы разделила английский и первый язык. В английском это проблема факультатива. Хотя мы сумели и это перебороть. В этом году деканат факультета в ходе совместной работы с академическими руководителями добились выделения наших студентов в отдельные группы. Наши студенты выбирают программу «Английский язык для международников». В программу включен тот материал, который академические руководители и деканат считают необходимым для них как будущих специалистов.

Если говорить про проблемы с первым языком, что Вы можете отметить?

Я считаю, что качественного образования можно достигнуть при двух составляющих — квалифицированный преподаватель и составленная им грамотная программа, в которой учтено всё. Тогда студенты по окончании четвёртого курса говорят на хорошем профессиональном языке, пусть, может, и с небольшими ошибками. Естественно, важен и мотивированный студент, который посещает занятия.

Язык так просто не приходит, он требует постоянной работы. Я люблю сравнивать изучение иностранных языков со спортом или балетом. Я занималась художественной гимнастикой в своё время и до сих пор помню слова своего тренера, которая говорила: «Вы можете сидеть на первом ряду Большого театра и 100 раз посмотреть балет, но вы не выйдете и не повторите ни одного движения». Никогда не думала, что эти слова мне пригодятся в разговорах с студентами про языки, но это абсолютно справедливо и для иностранных языков. Ждать озарения без тренировки, без «синяков» в изучении иностранных языков не приходится.

Дайте нынешним студентам совет, как не забыть язык за время летних каникул, и выпускникам, как не забыть язык после выпуска.

Это справедливо и для преподавателей тоже! Когда целое лето не занимаешься языком, то язык тоже к началу учебного года «проседает». Советов только два – читать, слушать. Сегодня для этого есть беспрецедентные возможности. Можно слушать новости, интервью на иностранном языке и проверять себя бегущей строкой. Я очень часто слушаю новости и синхронно перевожу. Пробуйте, весь активный словарь «всплывёт».

Ирина Владимировна Якушева отвечает на вопросы блица
Ирина Владимировна Якушева отвечает на вопросы блица
Андрей Конюшенко. Факультет мировой экономики и мировой политики

Блиц

Посоветуйте фильм.

У меня есть любимый рождественский фильм, называется «Falling in love», с Мерил Стрип и Робертом де Ниро.

Последняя книга, которую Вы прочитали.

Будете смеяться. Это рассказы А.П. Чехова. Сейчас я читаю довольного много того, что нужно для политики, например, Збигнева Бжезинского, а также фокусируюсь на профессиональной литературе.

Какую музыку Вы слушаете?

Я всегда слушала только соул. И всё то, что я всегда слушала, вдруг опять «всплыло» на радио и стало модным. Например, Уитни Хьюстон, Стиви Уандер, Элтон Джон.

Ваша любимая страна для туризма.

– Вы знаете, я очень люблю Германию и часто езжу туда. Поэтому мне очень грустно от того, что сейчас происходит в мире. В частности, люблю Нюрнберг, могу часами гулять по нему.

Какой иностранный язык Вам нравится больше всего?

Я люблю, как звучит итальянский, жалею, что не выучила его. Очень люблю немецкий. Существует абсолютно неверное, на мой взгляд, представление о немецком языке – якобы он некрасивый и сложный. А этот язык очень системный и в принципе довольно красивый. У меня связаны любовь к стране и к языку. Я очень жалею, что не стала преподавать немецкий.

 

Разговаривала Анастасия Ковалева.

Фотографировал Андрей Конюшенко

#фмэимп_интервью #мировой_факультет